ように - 英訳 – Linguee辞書

スロットはうんざり

 

辞書 日本語-英語

例:

外部ソース (未確認)

次の開発ではより効率的スムーズな開発が出来 よう にいと考えている.
komatsu.com
These results will be useful in making subsequent development projects more efficient and smooth.
komatsu.co.jp
また、ルワンダやスーダンように ブサハラ・アフリカ地域には近年 になってようやく内戦が終結し、現在復興の途上にある国々があり、復興に際しては主要産業である農林 水産業の役割が重要となる。
promarconsulting.com
In addition, in sub-Saharan countries such as Sudan and Rwanda, civil wars have finally ended, and the countries are in the process of reconstruction; within the post-conflict reconstruction of economies, the agriculture, forestry and fisheries industries play an extremely important role.
promarconsulting.com
この とき過電流2検出遅延時間が長くなった(もしくは過電流1検出遅延時間が短くなった ように る場合 があります。
datasheet.sii-ic.com
In this case, the overcurrent 2 detection delay time may seem to be longer or overcurrent 1 detection delay time
[...] may seem to be shorter than expected.
datasheet.sii-ic.com
セッション処理のカスタマイズとは、負荷テスト時にアプリケーションの状態情報が変わらな ように がら、サーバー レスポンスを操作する処理です。
techpubs.borland.com
Session-handling customization is the process of manipulating server responses in such a way that application state information is preserved during load testing.
techpubs.borland.com
第五十七条の二 電気供給者は、経済産業大臣の登録を受けた者(以下「登録調査機関」という。)に、その電気供給者が供給する電気を使用する一般用電気工作物について、その一般用電気工作物が第五十六条第一項の経済産業省令で定める技術基準に適合しているかどうかを調査すること並びにその調査の結果その一般用電気工作物がその技術基準に適合していないときは、その技術基 合す ように ためとるべき措置及びその措置をとらなかつた場合に生ずべき結果をその所有者又は占有者に通知すること(以下「調査業務」という。
japaneselawtranslation.go.jp
Article 57-2 An Electricity Supplier may entrust a person registered by the Minister of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "Registered Investigation Body") with the task of investigating whether or not the Electric Facilities for General Use that use the electricity supplied by the Electricity Supplier conform to the technical standards established by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry under Article 56, paragraph 1, and if the Electric Facilities for General Use do not conform to the technical standards, notifying the owner or possessor of the facilities of the measures to be taken to ensure conformity to the technical standards as well as the possible consequences that might occur if such measures were not taken (hereinafter referred to as "Investigation Services").
japaneselawtranslation.go.jp
第七十一条の二 航空機の操縦を行なつている者(航空機の操縦の練習をし又は計器飛行等の練習をするためその操縦を行なつている場合で、その練習を監督する者が同乗しているときは、その者)は、航空機の航行中は、第九十六条第一項の規 国土交通大臣の指示に従つている航行であるとないとにかかわらず、当該航空機外の物件を視認できない気象状態の下にある場合を除き、他の航空機その他の物件と衝突しな ように りをしなければならない。
japaneselawtranslation.go.jp
Article 71-2 Any person who is piloting an aircraft (or his/her on-board supervisor where the pilot is undergoing pilot training or instrument flight training) shall, while in flight, keep watch so as not to collide with other aircraft or other objects irrespective of whether he/she is engaged in a flight in accordance with the instructions given by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the provisions of Article 96 paragraph (1), except under such weather conditions that will not permit him/her to recognize any objects outside his/her own aircraft.
japaneselawtranslation.go.jp
プラグアンドプレイ
[...] USB アダプターを使用すると、Jabraデスクホンヘッドセットがソフトホンと一 使 でき ように ます。
jabra.jp
With the plug-and-play USB adapter, your Jabra
[...] desktop phone headset can be used together with a softphone.
jabra.com
執行役の報酬については、結果としての毎年の個別の額よりも、ど ように そ の執行役が評価され、報酬額が決定されたかという算定の方針と基準を明確にすることが、執行役 の士気向上につながるため業績評価においては重要であり、ひいては株主利益に結びつくものと考 えております。
hoya.com
With regard to the remuneration of Executive Officers, we believe that clarifying how Executive Officers are assessed along with the calculation policy and standards as to how the Executive Officers are evaluated and the amount of remuneration is determined, rather than clarifying the resulting individual amount every year, is important to boost the morale and to assess the achievement of Executive Officers, and thus leads to shareholders’ benefit.
hoya.co.jp
2011 年の調査では、民間や NGO 保全活動が注 目されように たことが明らかになりました。
mitsubishicorp.com
The research
[...] activities in 2011 underlined the importance of preservation initiatives from the private [...]
and NGO sectors.
mitsubishicorp.com
デジタル信号処理 (DSP) エコーやアーティファクトなしで非常に明瞭なサウンドを実現する高度な技術で、要員がより効果 でき ように ます。
jabra.jp
DSP (Digital Signal
[...] Processing)Advanced technology that delivers crystal clear sound without echoes or artifacts so agents can have more effective conversations.
jabra.com
たとえば,携帯端末のローカル通信機能を利用して自動車 のインテリジェンスキーように ているだけで自動的に権利価値を使用してド アを開くなどの応用も可能である.
t-engine.org
The local communication function of portable terminals could, for example, be used in much the same way as the smart keys of automobiles to open doors automatically using authority values.
t-engine.org
論じようにCD 44のHA結合を誘導する機構は多くの造血系細胞ではN-グリカンの脱シアリル化と関連があるらしく、そのいくつかは直接HA結合ドメインに影響を及ぼす。
glycoforum.gr.jp
As discussed, the mechanism for [...]
inducing HA-binding in CD44 in many haematopoietic cell lines appears to involve the de-sialylation
[...]
of N-glycans, some of which may directly impinge on the HA-binding domain.
glycoforum.gr.jp
紛争地域で行われる違法な採掘や、そ 人権侵 担す よう 源調達を 回避すようにること。
ibiden.com
Suppliers are expected to work to avoid procurement of the material that assists illegally mining and fueling human right atrocities in conflict area.
ibiden.co.jp
電動シリンダは、負荷重量を個別にサポートおよびガイドして、ピストンロッドに必要なのは、伸縮動作全 体を通して軸の力のみ ( ラジアル荷重は不要 ) ようにす。
literature.rock...lautomation.com
Electric cylinders must have the weight of the load supported and guided separately so that only axial force (no radial load) is required of the piston rod throughout the complete extend and retract motion.
literature.rock...lautomation.com
ICT の活用により、特定のプロセスの自動化が可能になったばかりでな く、運営とサービスの変革もでき ように 、社会保障機関のパフォーマンスとサービスの質も 改善された。
issa.int
The application of ICT has enabled not only the automation of specific processes, but the transformation of operations and services, enabling improvements in the performance and service quality of social security organizations.
issa.int
ように 的 なエ ネル ギ ー 貯 蔵 材料であるナノ結晶電極というコンセプトを産総研が生み出 し、基礎研究段階での高出力特性の実現、またサイズ効 果と表面に起因する革新的なエネルギー貯蔵物性を学術的 に明らかにし、さらに電池メーカーとの連携によりナノ結晶 活物質の優れた電極特性を生かした高出力型のリチウム電 池を実証した。
aist.go.jp
AIST generated the concept of nanocrystal electrode as innovative energy storage material, realized high output property at basic research phase, academically clarified the innovative energy storage property that arose from surface effect and size effect, and then demonstrated h ig h - p owe r l it h iu m bat t e r y ut i l i z i ng t he excel le nt electrode properties of nanocrystal active material through collaboration with battery manufacturer.
aist.go.jp
また、本件株式交換の発表後又は完了後のみずほフィナンシャルグ ループ又はみずほ証券の株式価格又はその売買の是非について意見を表明するものでは なく、本件株式交換又は関連事項について、株主がど ように 権を行使し又は行動 すべきかについて何ら意見を述べ又は推奨するものでありません。
mizuhocbk.com
BofA Merrill Lynch also does not express any opinion as to the prices at which shares of MHFG or MHSC will trade following the announcement or consummation of the Share Exchange, or as to the appropriateness of the trade of any such shares, and does not express any opinion or make any recommendation regarding how shareholders should vote or take any other action related to the Share Exchange or any matter related thereto.
mizuhocbk.co.jp
これらの高圧ガス容器を持込む場合は、あらかじめ安全管理室に必要事項(注4)を連絡の上、技術基準対応の ように ください。
spring8.or.jp
When delivering these high pressure gas containers,
[...]
contact the Safety Office
[...] regarding the required items(Note 4) and take the necessary measures for technical standards before bringing the gas containers in.
spring8.or.jp
共通リンクモジュールを含むと予想されるHA結合ドメインは青で、N-とC-末端拡張ドメインは黄色でそれぞれ影をつけ、図2が確認でき ように
glycoforum.gr.jp
The predicted HA-binding domains encompassing the consensus Link module and its N- and C-terminal extensions are shaded blue and yellow respectively to conform with the shading in Figure 2.
glycoforum.gr.jp
これらのサーボモータのオプションとして提供されるブレーキは、モータシャフトを定格ブレーキ保持ト ルクで 0rpm 持すように された保持ブレーキです。
literature.rock...lautomation.com
The brakes offered as options on these servo motors are holding brakes designed to hold the motor shaft at 0 rpm up to the rated brake holding torque.
literature.rock...lautomation.com
上記のステップ 7 で起動し設定した MIDI プログラムの名称がメニュー 上で有効で、インプットとして選択でき ように ているはずです。
arkaos.net
The name of the MIDI program you launched and made settings for in step 7 above should now be available on the menu, and you can select it as an input.
arkaos.net
(1)当事者が多国籍 企業か、小企業ないし個人か、あるいは被告が複 数いるか、(2)被告になる者をどう評価するか、 例えば、これまでの訴 解決を追及する傾 向が見られるか、それとも ADR 解決を望 む傾向があるか、(3)どのような方法が最も経済 的でかつ合理的であるか、(4)どの国の市場がそ の知的財産にかかわる商品の最も重要な市場で あるか、(5)知的財産権者が複数の知的財産を有 するかどうか、その中の問題となる知的財産権が 権利者の営業との関係でどう位置付けられるか、 (6)どように ば知的財産権の強化につなが るのか、(7)被告が既に市場に参入しているか、 それとも単なる脅しで市場の参入を試みている かの諸要因を考慮することは重要である。
21coe-win-cls.org
Is it important to consider some factors: (1) whether the parties are multinational, small, or individual, or whether there are multiple parties, (2) how the defendant should be assessed, for example, whether the defendant tends to pursue litigation or to seek settlement by ADR, (3) what kind of method is the most economical and rational, (4) which countries have the most important market for products related to that intellectual property, (5) whether the intellectual property right holder have multiple intellectual property, and how the right in question should be positioned in their business, (6) what ways should be taken to strengthen intellectual property right, and (7) whether the defendant has already entered into the market or whether the defendant only made an empty threat to enter into the market.
21coe-win-cls.org
イメージファイルのサイズを維持し、行先ディスクの厳密なセクター位置の情報の残りを貼るために、私達は512バイトの元のデータに代わって他の情報を書き、しかし情報の残りを救うた ように 能であるそのような場合の回復が部分的な回復であるかもしれない。
datadoctor.biz
To maintain the size of the image file and to paste the rest of the information on the exact sector locations on the destination disk, we write some other information on behalf of the original data of 512 bytes and in this way, we’ll be capable to save the rest of the information however the recovery in such case may be the partial recovery.
datadoctor.biz
だが、将来において日本が米国の駐留を必要としながら、米国が在日米軍基 地や日本駐留を必要とせず、またはその意向をほのめか ように た場合、日本は米国 を引き留めるために外交や経済交渉において、大きな譲歩を迫られることになるであろう (領域Ⅱ)。
nids.go.jp
However, if in the future Japan requires the stationing of U.S. forces while the U.S. does not require U.S. military bases in Japan or the stationing of forces in Japan, or if it suggested that intention, Japan would likely be forced to make significant concessions in diplomatic or economic negotiations in order to restrain the U.S. (Area II).
nids.go.jp
トゥチは牧畜を主体とするエスニック集団であり、大規模放牧地
[...] を所有する者も多かったが、彼らが国外逃亡したことによって、それらの土地は再分配され、小規模耕作 地として活用されように
promarconsulting.com
However, when they fled as
[...] refugees, the grazing land that was [...]
left behind was redistributed and used for small-scale farming.
promarconsulting.com
このディレクティブは、クライアントマシン上で identd やそれに類似したデーモンが動作しているときに、 それぞれの接続に対して RFC 1413 に準処したリモートユーザの 名前のロギングを行なように す。
matsuzawa-cl.com
This directive enables RFC1413-compliant logging of the remote user name for each connection, where the client machine runs identd or something similar.
matsuzawa-cl.com
ディーゼルエンジンは,燃料汎用性の高さと効率の良 さから幅広い産業界において動力源として使用されてい るが, 環境や生体に及ぼす影響も指摘されてい ように ィーゼルエンジンをとりまく環境は大きな転換期にあ るといえる.
komatsu.com
Because of their high fuel versatility and high efficiency, diesel engines are used in a wide range of industries as motive power sources. On the other hand, their impact on the environment and organisms has been pointed out, and the situation surrounding diesel engines is approaching a major turning point.
komatsu.co.jp
効果的な負荷テストのためには、データベース テストを実行するたびに値が送信され ように ラメータ 化された入力データを SQL 文に割り当てることをお勧めします。
techpubs.borland.com
For effective load testing, it is recommended that parameterized input data be assigned to SQL statements so that values are submitted each time database tests are run.
techpubs.borland.com
リモート・アプリケーションが仮想 IP アドレスからのトラフィックを受け入れ ように され、プライマリおよびセカンダリの両方がその IP アドレスを使用してリモート・アプリケーションに接続する場 合、セカンダリが送信を開始したときにすべての処理が続行されます。
docs.intersystems.com
If a remote application is configured to accept traffic from the virtual IP address, and both the primary and the secondary use that IP address to connect to the remote application, then everything continues to work when the secondary starts sending.
docs.intersystems.com
したがいまして、現時点で、株主提案 ように る一定の事項を定める規定を 定款に設けることは、迅速柔軟な経営を阻害することになりかねず、株主の皆様にとってメリット とはならないと考えます。
hoya.com
Therefore, the Board of Directors believes that amending the Articles of Incorporation as proposed by adding detailed provisions may impede the prompt and flexible management and thus not be beneficial to the Company’s shareholders at large.
hoya.co.jp
ありがとうございました。
あなたの評価はLingueeのサービスの質を向上させる上で大変役立ちます。